我们的客户(部分)…

Aecom
Golden Gate Bridge
Canadian Tourism Commission
Hain Celestial
TC Transcontinental
Fedex
Kao
McCormick

我们对LAT迅速的交稿时间与专业翻译品质
非常满意!
Leah Dobson
Leese Enterprises International Inc.
LAT是位杰出的合作伙伴,其高效迅速尤为显著。他们将不可能的任务成为现实。祝贺 LAT!再次感谢你们!
Jean Letarte
TC Media
LAT Multilingual 为我们提供了高品质的服务,他们的团队热情有礼,并尽力满足我们的需求。
Andrée Raymond
Canadian Tourism Commission
我希望在此表达我对您和您的团队给予的帮助深深的感谢。每当有紧急的需要的时候,你们的团队总会伸出援手。我非常感激在这种情形下,我们有LAT可以依靠。
Laura Hanko, KAO
感谢您与贵方员工为我们所做的各项重大工作!
Jason Bramwell, Intellicentrics
与贵公司合作非常愉快,感谢在贵公司接触到的每个人,都给了我及时反馈和非常周到的服务。
Susan Stout, Battery-Biz, Inc.

来自我们的博客

  • Lise Alain LAT President

CEO寄语:跨文化营销

多样性举措已经存在了许多年,但是至今才广泛应用于招聘和采购领域。在温哥华、多伦多、圣弗朗西斯科、纽约等多民族城市,一些有前瞻性的公司已经意识到其自身的市场战略中需要融合语言和文化要素。随着社交媒体的重要性日渐增长,公司的员工若来自不同的文化群体那么它在进入和维持多元化市场上会具有相当大的优势。在加拿大,有4%的中小型企业的所有者是新移民 。这些企业中有许多公司雇用的员工的母语既不是英语也不是法语。事实上,

本月免费读物


本月免费读物

+ 浏览全部资料