新闻公告

我们是一家正在进化和发展中的公司。与LAT保持更新——我们致力于通过文化市场营销联结社会。

最新简报

新闻公告

2016年9月19日

LAT Multilingual宣布与WPML达成合作关系

知名的WordPress Multilingual Plugin迎来首个加拿大授权翻译合作伙伴

温哥华,2016年9月19日 – LAT Multilingual欣然宣布现成为WPML授权翻译合作伙伴,成为首个也是唯一一个位于加拿大的合作伙伴。达成合作后,通过便捷的 WPML WordPress插件可以轻松联系LAT Multilingual的翻译专家,为客户提供更快捷、更高效的网站翻译。

LAT Multilingual翻译团队成员来自世界各地,为客户提供专业化服务,将营销信息转换并精心雕琢成另一种语言。他们熟悉营销,了解其生活的语言环境以及其从事的行业,能够根据客户的市场需求提供定制化的翻译服务。

在许多公司抓住全球性机遇的当下,LAT Multilingual收到越来越多的网站翻译业务,其中不仅涉及加拿大市场的英译法业务,同时也包含其他语种,此合作关系的想法也源于此。

“在加拿大,双语网站不仅是‘锦上添花’,而是必不可少的。与WPML的合作让我们的客户更轻松地实现其WordPress网站的本土化,将网站转换为加拿大官方语言和其他语言,”LAT Multilingual总裁Lise Alain表示。“LAT坚信投资文化理解和改善在线内容会令品牌茁壮成长,并在国际市场生根发芽。”

许多网站翻译的挑战在于客户眼光只停留在顾客于网页上看到的内容。他们忘记了文本是扎根在大环境之中——网页描述、关键词、弹出窗口、文字动作按钮、错误信息和其他内容。多年来,众多公司一直在寻求以最高效的方式翻译网站内容,即根本性的技术问题。

而WPML解决了这个问题。通过使用插件,客户可以选择一页或多页网页或部分网页内容进行翻译,所有该页涉及的内容将发至LAT进行翻译。一旦文本翻译为目标受众的语言,LAT将向客户管理界面的插件发送翻译后的版本。客户可轻松完成网页准备工作,在其网站上展示新语种的内容。

“因为加拿大是双语国家,所以多语言网站在加拿大的市场十分广阔。WordPress与WPML让创建这类网站变得简单,而且我们现在通过LAT Multilingual可以向加拿大客户提供本土化的翻译”, OnTheGoSystems首席执行官Amir Helzer说道。“我们知道提供具有语言文化含义和区分语言细微差别的翻译是多么重要。我敢肯定加拿大的客户或者以加拿大人为目标受众的客户定会从LAT Multilingual的此次新举措中受益。”

根据W3Techs报道,近60%的网站使用WordPress平台,这也是WPML.org致力于为WordPress平台提供多语言插件解决方案的原因。LAT Multilingual还可以帮助非WordPress的网站翻译和改编各种营销材料,包括校对、审核网站翻译和社交媒体翻译。

关于LAT:LAT Multilingual成立于1999年,为加拿大和美国的众多客户提供翻译和数字营销服务,致力于为客户提供营销内容的多语种本土化服务。LAT Marketing是LAT在魁北克的首个提供市场营销服务的子公司,授权帮助公司接洽其加拿大籍法语客户。

关于WPML:WPML是WordPress插件,允许使用者创建多语言网站并进行翻译。WPML可将简单的博客创建为大企业网站。WPML是OnTheGoSystems的产品,提供一周6天,一天19小时和9种语言的支持服务。

更多信息:LAT联系方式:contactus@latmultilingual.com(电话:1-866-936-3833),或点击此处开始翻译您的网站。