加拿大法语翻译服务

Two Arrows
Frontenac Castle in Quebec

LAT高品质加拿大法语翻译服务切实保障您的公司满足加拿大双语种要求。

您是否在加拿大做生意? 我们深谙加拿大双语种要求,并竭诚为海恩富集团(Hain Celestial)、 Nature’s Path, Sun Rich Foods, HPI Health Products (Lakota), Avery, La Vie en Rose, Earth Essentials, Saje, Salt Spring Coffee, Rutland, Roland, Regency Fire 等众多北美知名企业提供加拿大法语翻译服务。

您的企业有加拿大籍的员工吗? 我们的专业翻译团队将在幕后支持您,确保您的沟通策略不仅符合语言法规,还能在培养员工的忠诚度、保持业绩卓著和业务增长方面发挥作用。

想了解更多关于加拿大法语市场的服务,欢迎致电我们或者询问报价

Request a Quote

客户意见与建议

Jean Letarte
TC Media

加拿大法语翻译

LAT是位杰出的合作伙伴,其高效迅速尤为显著。
他们将不可能的任务成为现实:我们公司的需要
时有变化,但无论每次变化如何,多亏有了LAT
的帮助,使我们得以完美交付客户。

Andrée Raymond
Manager, Translation
CTC

加拿大法语翻译

LAT Multilingual 为我们提供了高品质的服务,他们
的团队热情有礼,并尽力满足我们的需求。LAT对我
们复杂的项目提出了有效解决方案并给予宝贵建议。

Leah Dobson
Leese Enterprises

加拿大法语翻译

我对LAT长久以来迅捷的交稿速度与高品质
翻译服务留下了很深的印象。

Ravinder Sangha
HALO Metrics

加拿大法语翻译

我们与LAT Multilingual合作已有多年,他们的服务非常
专业。他们可以熟练翻译商品法语术语,并且十分迅速。
我们很感谢他们提供的服务。

Sara Swee
Director, Internal
Communications
AECOM

加拿大法语翻译

与你们的团队一起合作真的非常开心!

Susan Stout
Battery-Biz, Inc.

加拿大法语翻译

贵方的FLOW系统很方便好用,非常全面和高效。
我们对贵方的服务非常满意……!与贵公司合作
非常愉快……感谢贵方完成项目的迅速高效和极其
周到的服务。


查看更多客户反馈

案例分析

自1999年起,我们的加拿大法语翻译服务帮助上百个客户确保其翻译材料严格符合加拿大语言要求规范,译文深入人心。想了解更多关于加拿大法语市场的服务,欢迎查阅以下的案例分析或者访问我们的资源网页。

Vancouver 2010 Olympic Games

温哥华奥林匹克运动会案例分析

团队为温哥华申奥小组义务提供了英译法翻译服务,后被指定为2010年温哥华冬奥会开幕前温哥华奥组委的官方翻译服务提供商。

查看全文