四年前,加拿大卫生部长公布了《食品和药品法规》的修正案。修正案要求在加拿大销售产品的企业修订包装食品上的标签; 这些改变需要在2021年前完成。

2021年即将到来,您的企业应该确保标签符合这些新要求。在本文中,我们将引导您纵览要求中必需的改动,并一探双语包装的重要性。

(来源:https://bit.ly/2BSW9ic)

有哪些更改?

众所周知,2016年,卫生部长Jane Philpott公布了《食品药品法规》的修正案。这是加拿大卫生部“健康饮食战略”的进阶措施,这一计划旨在让所有加拿大人更容易地获得健康的食物。

因此,企业需要在过渡期结束后确保自己的标签符合特定要求。这些变化将使加拿大人能够轻松理解和消费食品。

2021很快就要到了——那么您的企业需进行哪些更改?

首先,您必须确保任何产品的营养成分表都符合最新的规范。

从这张图中你可以看到,营养成分表需要做出多处改动,例如改变食用份量、突出某些信息,并为部分成分添加每日摄入量百分比。

您还必须保证按照最新版《食品和药品法规》列出您的成分。

要满足这些要求,您必须执行以下操作。

– 你必须把“Ingredients(成分)”和“Contains(致敏原信息)”加粗
– 你必须在“Contains”之后声明过敏原
– 必须使用小写字母,但每个成分应以大写字母开头,括号中除外
– 各类糖都应列在同一成分下面
– 成分之间应该用项目符号隔开
– 您的标签应使用白色或浅色背景
– 食用色素应列出名称,而非编号

(点击 这里 查看完整法规)

您的标签是否翻译正确了?

请记住,由于加拿大是一个双语国家,您的标签还必须同时包含法语和英语信息。查看此博客,以确保您符合双语包装和标签法规的标准。

在LAT,我们拥有一支专业的写作和翻译团队,他们在您的目标市场生活和工作。我们可以为您提供协助,确保您的品牌在标签、广告和社交媒体上得到充分地展现。今天就联系我们!