{"id":28404,"date":"2024-10-08T12:14:56","date_gmt":"2024-10-08T19:14:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/"},"modified":"2024-10-08T12:22:27","modified_gmt":"2024-10-08T19:22:27","slug":"etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart","status":"publish","type":"avada_portfolio","link":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/","title":{"rendered":"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_2_3 2_3 fusion-two-third fusion-column-first\" style=\"--awb-bg-size:cover;width:65.3333%; margin-right: 4%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-image-element in-legacy-container\" style=\"--awb-margin-bottom:20px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-1 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"1200\" height=\"630\" title=\"Kmart-FR\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png\" alt class=\"lazyload img-responsive wp-image-28408\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%271200%27%20height%3D%27630%27%20viewBox%3D%270%200%201200%20630%27%3E%3Crect%20width%3D%271200%27%20height%3D%27630%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-srcset=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-200x105.png 200w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-400x210.png 400w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-600x315.png 600w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-800x420.png 800w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png 1200w\" data-sizes=\"auto\" data-orig-sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/span><\/div><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">Kmart, une entreprise de vente au d\u00e9tail bas\u00e9e \u00e0 Hoffman Estates, dans l\u2019Illinois (\u00c9tats-Unis), exploite une cha\u00eene de magasins \u00e0 grande surface. Pour cr\u00e9er des liens avec le public canadien et r\u00e9pondre aux exigences canadiennes en mati\u00e8re d\u2019\u00e9tiquetage bilingue, Kmart avait besoin d\u2019un partenaire en traduction fiable qui l\u2019aiderait \u00e0 se d\u00e9velopper au Canada. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">L\u2019entreprise a contact\u00e9 LAT pour obtenir de l\u2019aide avec les exigences canadiennes en mati\u00e8re d\u2019\u00e9tiquetage. Le plan initial \u00e9tait de traduire et de r\u00e9viser plus de 3 000 documents entre octobre et d\u00e9cembre 2022. Certains fichiers \u00e9taient uniquement en anglais, tandis que d\u2019autres n\u00e9cessitaient des modifications ou une nouvelle traduction. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Notre \u00e9quipe a d\u00fb passer au crible des milliers de dossiers afin de d\u00e9terminer la m\u00e9thode la plus efficace pour respecter les \u00e9ch\u00e9ances, tout en pr\u00e9servant l\u2019uniformit\u00e9 et en assurant la coordination entre les diff\u00e9rentes personnes travaillant sur ce projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues.<\/span><\/p>\n<h2><b>Un beau travail sur les \u00e9tiquettes bilingues canadiennes<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nous avons r\u00e9alis\u00e9 le projet en suivant un processus en 5 \u00e9tapes. <\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Pr\u00e9paration des documents :<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">Nous avons commenc\u00e9 par extraire tout le contenu n\u00e9cessaire des fichiers \u00e0 traduire, puis nous les avons tri\u00e9s par lots en fonction du type de produit.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Traduction :<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Nous avons traduit le contenu (y compris tout contenu devant \u00eatre modifi\u00e9).<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>R\u00e9vision :<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Nous avons ensuite r\u00e9vis\u00e9 les traductions.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>V\u00e9rification de l\u2019uniformit\u00e9 :<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> L\u2019uniformit\u00e9 est un aspect essentiel, c\u2019est pourquoi nous avons effectu\u00e9 une derni\u00e8re \u00e9tape d\u2019assurance de la qualit\u00e9 avant de livrer le projet.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Livraison :<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Enfin, nous avons suivi le processus et effectu\u00e9 la livraison par \u00e9tapes afin que l\u2019\u00e9quipe internationale de notre client puisse continuer \u00e0 travailler en fonction des diff\u00e9rents fuseaux horaires.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pour assurer la qualit\u00e9 et l\u2019uniformit\u00e9 tout au long de la localisation des \u00e9tiquettes de Kmart, nous avons utilis\u00e9 un document en ligne partag\u00e9 pour coordonner le travail de toute l\u2019\u00e9quipe de traducteurs. Les professionnels ont donc pu suivre les recommandations terminologiques, signaler les probl\u00e8mes, apporter des modifications et faire valider chaque \u00e9tiquette par le r\u00e9viseur principal du projet. <\/span><\/p>\n<h2><b>Un projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues r\u00e9ussi pour Kmart<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le client a \u00e9t\u00e9 impressionn\u00e9. Avec pr\u00e8s de 200 000 mots et 3 000 \u00e9tiquettes trait\u00e9es en moins de 3 mois, il nous a qualifi\u00e9s de \u00ab superstars \u00bb de la traduction. Ces compliments t\u00e9moignent des r\u00e9sultats d\u2019un bon travail d\u2019\u00e9quipe et de professionnels soucieux de la qualit\u00e9. Nous avons aid\u00e9 Kmart \u00e0 respecter rapidement les exigences canadiennes en mati\u00e8re d\u2019\u00e9tiquetage bilingue et nous avons m\u00eame d\u00e9pass\u00e9 ses attentes. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Chez LAT, nous comprenons l\u2019importance d\u2019une strat\u00e9gie de communication claire et pr\u00e9cise. Nous sommes sp\u00e9cialis\u00e9s dans le march\u00e9 canadien et nous voulons travailler avec vous pour vous apporter des solutions de traduction multilingue professionnelle et efficace, y compris en mati\u00e8re d\u2019\u00e9tiquetage bilingue conforme aux exigences canadiennes. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Notre \u00e9quipe professionnelle de traduction, de conception et de gestion de projet est l\u00e0 pour s\u2019assurer que vos \u00e9tiquettes respectent les normes de bilinguisme du Canada. De quoi avez-vous besoin? <\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/nous-joindre\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">Parlons-en!<\/span><\/a><\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-2 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><\/div><\/div><div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-3 fusion-flex-container nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1248px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:0px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-title title fusion-title-1 fusion-sep-none fusion-title-text fusion-title-size-one\"><h1 class=\"fusion-title-heading title-heading-left\" style=\"margin:0;\">\u00c9tudes de cas connexes<\/h1><\/div><style type=\"text\/css\">.fusion-portfolio-wrapper#fusion-portfolio-1 .fusion-portfolio-content{  text-align: left; }<\/style><div class=\"fusion-recent-works fusion-portfolio-element fusion-portfolio fusion-portfolio-1 fusion-portfolio-grid fusion-portfolio-paging-none fusion-portfolio-three fusion-portfolio-unboxed fusion-portfolio-text fusion-portfolio-equal-heights lat-related-case-studies\" data-id=\"-rw-1\" data-columns=\"three\"><style type=\"text\/css\">.fusion-portfolio-1 .fusion-portfolio-wrapper .fusion-col-spacing{padding:10px;}<\/style><div class=\"fusion-portfolio-wrapper\" id=\"fusion-portfolio-1\" data-picturesize=\"auto\" data-pages=\"10\" style=\"margin:-10px;\"><article id=\"portfolio-1-post-28419\" class=\"fusion-portfolio-post aliments-et-boissons fusion-col-spacing post-28419\"><div class=\"fusion-portfolio-content-wrapper\" style=\"border:none;\"><span class=\"vcard rich-snippet-hidden\"><span class=\"fn\"><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/lauramcleod\/\" title=\"Articles par Laura McLeod\" rel=\"author\">Laura McLeod<\/a><\/span><\/span><span class=\"updated rich-snippet-hidden\">2024-10-09T12:09:23-07:00<\/span><div  class=\"fusion-image-wrapper\" aria-haspopup=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/services-de-traduction-en-francais-canadien-pour-litehouse-foods\/\" aria-label=\"Services de traduction en fran\u00e7ais canadien pour Litehouse Foods\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"441\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Litehouse_CaseStudy_Web.jpg\" class=\"attachment-full size-full lazyload wp-post-image\" alt=\"\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%27700%27%20height%3D%27441%27%20viewBox%3D%270%200%20700%20441%27%3E%3Crect%20width%3D%27700%27%20height%3D%27441%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Litehouse_CaseStudy_Web.jpg\" data-srcset=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Litehouse_CaseStudy_Web-200x126.jpg 200w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Litehouse_CaseStudy_Web-400x252.jpg 400w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Litehouse_CaseStudy_Web-600x378.jpg 600w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Litehouse_CaseStudy_Web.jpg 700w\" data-sizes=\"auto\" \/>\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n<div class=\"fusion-portfolio-content\"><h2 class=\"entry-title fusion-post-title\"><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/services-de-traduction-en-francais-canadien-pour-litehouse-foods\/\">Services de traduction en fran\u00e7ais canadien pour Litehouse Foods<\/a><\/h2><div class=\"fusion-post-content\"><p>Litehouse est un important producteur et distributeur de produits r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s tels que des vinaigrettes, des trempettes, des sauces et des herbes lyophilis\u00e9es aux \u00c9tats-Unis. Pour se d\u00e9velopper sur le march\u00e9 canadien, Litehouse a fait appel \u00e0 une entreprise de traduction professionnelle, LAT, pour fournir des services de traduction en fran\u00e7ais canadien pour ses produits.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/article><article id=\"portfolio-1-post-28412\" class=\"fusion-portfolio-post aliments-et-boissons fusion-col-spacing post-28412\"><div class=\"fusion-portfolio-content-wrapper\" style=\"border:none;\"><span class=\"vcard rich-snippet-hidden\"><span class=\"fn\"><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/deepa\/\" title=\"Articles par Deepa Jatania\" rel=\"author\">Deepa Jatania<\/a><\/span><\/span><span class=\"updated rich-snippet-hidden\">2024-10-09T11:48:28-07:00<\/span><div  class=\"fusion-image-wrapper\" aria-haspopup=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/la-reussite-de-diageo-communiquer-efficacement-avec-les-canadiens-francophones\/\" aria-label=\"La r\u00e9ussite de Diageo : communiquer efficacement avec les Canadiens francophones\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"1200\" height=\"630\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR.png\" class=\"attachment-full size-full lazyload wp-post-image\" alt=\"\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%271200%27%20height%3D%27630%27%20viewBox%3D%270%200%201200%20630%27%3E%3Crect%20width%3D%271200%27%20height%3D%27630%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR.png\" data-srcset=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR-200x105.png 200w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR-400x210.png 400w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR-600x315.png 600w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR-800x420.png 800w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Diageo-FR.png 1200w\" data-sizes=\"auto\" \/>\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n<div class=\"fusion-portfolio-content\"><h2 class=\"entry-title fusion-post-title\"><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/la-reussite-de-diageo-communiquer-efficacement-avec-les-canadiens-francophones\/\">La r\u00e9ussite de Diageo : communiquer efficacement avec les Canadiens francophones<\/a><\/h2><div class=\"fusion-post-content\"><p>Pour y parvenir, Diageo s\u2019associe \u00e0 LAT Multilingue pour comprendre les nuances linguistiques et culturelles de sa client\u00e8le qu\u00e9b\u00e9coise.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/article><article id=\"portfolio-1-post-28404\" class=\"fusion-portfolio-post aliments-et-boissons commerce-de-detail fusion-col-spacing post-28404\"><div class=\"fusion-portfolio-content-wrapper\" style=\"border:none;\"><span class=\"vcard rich-snippet-hidden\"><span class=\"fn\"><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/author\/deepa\/\" title=\"Articles par Deepa Jatania\" rel=\"author\">Deepa Jatania<\/a><\/span><\/span><span class=\"updated rich-snippet-hidden\">2024-10-08T12:22:27-07:00<\/span><div  class=\"fusion-image-wrapper\" aria-haspopup=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/\" aria-label=\"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"1200\" height=\"630\" src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png\" class=\"attachment-full size-full lazyload wp-post-image\" alt=\"\" srcset=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns%3D%27http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg%27%20width%3D%271200%27%20height%3D%27630%27%20viewBox%3D%270%200%201200%20630%27%3E%3Crect%20width%3D%271200%27%20height%3D%27630%27%20fill-opacity%3D%220%22%2F%3E%3C%2Fsvg%3E\" data-orig-src=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png\" data-srcset=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-200x105.png 200w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-400x210.png 400w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-600x315.png 600w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR-800x420.png 800w, https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png 1200w\" data-sizes=\"auto\" \/>\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n<div class=\"fusion-portfolio-content\"><h2 class=\"entry-title fusion-post-title\"><a href=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/\">\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart<\/a><\/h2><div class=\"fusion-post-content\"><p>Kmart, une entreprise de vente au d\u00e9tail bas\u00e9e \u00e0 Hoffman Estates, dans l\u2019Illinois (\u00c9tats-Unis), exploite une cha\u00eene de magasins \u00e0 grande surface. \r\n<\/p><\/div><\/div><\/div><\/article><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kmart, une entreprise de vente au d\u00e9tail bas\u00e9e \u00e0 Hoffman Estates, dans l\u2019Illinois (\u00c9tats-Unis), exploite une cha\u00eene de magasins \u00e0 grande surface. <\/p>\n","protected":false},"author":80,"featured_media":28408,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"portfolio_category":[700,704],"portfolio_skills":[879,877],"portfolio_tags":[706,708,880],"class_list":["post-28404","avada_portfolio","type-avada_portfolio","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","portfolio_category-aliments-et-boissons","portfolio_category-commerce-de-detail","portfolio_skills-emballages-bilingues","portfolio_skills-french-translation-fr","portfolio_tags-emballage-et-etiquetage-bilingues","portfolio_tags-marche-francophone-au-canada","portfolio_tags-traduction-francaise"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"L\u2019uniformit\u00e9 et la qualit\u00e9 au premier plan : le succ\u00e8s du projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues de LAT pour Kmart.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L\u2019uniformit\u00e9 et la qualit\u00e9 au premier plan : le succ\u00e8s du projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues de LAT pour Kmart.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"LAT Multilingue Traduction et Marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-08T19:22:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@LATMultilingual\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/\",\"name\":\"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Kmart-FR.png\",\"datePublished\":\"2024-10-08T19:14:56+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-08T19:22:27+00:00\",\"description\":\"L\u2019uniformit\u00e9 et la qualit\u00e9 au premier plan : le succ\u00e8s du projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues de LAT pour Kmart.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Kmart-FR.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Kmart-FR.png\",\"width\":1200,\"height\":630},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Portfolio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/blog\\\/case-studies\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"LAT Multilingual\",\"description\":\"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"LAT Multilingual\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/02\\\/retina-logo-en.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/02\\\/retina-logo-en.png\",\"width\":450,\"height\":122,\"caption\":\"LAT Multilingual\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.latmultilingual.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/LATMultilingual\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/LATMultilingual\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/215205\\\/admin\\\/updates\\\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart","description":"L\u2019uniformit\u00e9 et la qualit\u00e9 au premier plan : le succ\u00e8s du projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues de LAT pour Kmart.","robots":{"index":"noindex","follow":"follow"},"og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart","og_description":"L\u2019uniformit\u00e9 et la qualit\u00e9 au premier plan : le succ\u00e8s du projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues de LAT pour Kmart.","og_url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/","og_site_name":"LAT Multilingue Traduction et Marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/","article_modified_time":"2024-10-08T19:22:27+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":630,"url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@LATMultilingual","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/","url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/","name":"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png","datePublished":"2024-10-08T19:14:56+00:00","dateModified":"2024-10-08T19:22:27+00:00","description":"L\u2019uniformit\u00e9 et la qualit\u00e9 au premier plan : le succ\u00e8s du projet d\u2019\u00e9tiquettes bilingues de LAT pour Kmart.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png","contentUrl":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Kmart-FR.png","width":1200,"height":630},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/etiquettes-bilingues-au-canada-traduction-et-mise-en-page-de-plus-de-3-000-etiquettes-en-moins-de-3-mois-pour-kmart\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Portfolio","item":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/blog\/case-studies\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"\u00c9tiquettes bilingues au Canada : traduction et mise en page de plus de 3 000 \u00e9tiquettes en moins de 3 mois pour Kmart"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/","name":"LAT Multilingual","description":"Reach New Markets with Quality Translation and Cultural Marketing Services","publisher":{"@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/#organization","name":"LAT Multilingual","url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/retina-logo-en.png","contentUrl":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/retina-logo-en.png","width":450,"height":122,"caption":"LAT Multilingual"},"image":{"@id":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/LATMultilingual\/","https:\/\/x.com\/LATMultilingual","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/215205\/admin\/updates\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/avada_portfolio\/28404","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/avada_portfolio"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/avada_portfolio"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/80"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28404"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/avada_portfolio\/28404\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28408"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28404"}],"wp:term":[{"taxonomy":"portfolio_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/portfolio_category?post=28404"},{"taxonomy":"portfolio_skills","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/portfolio_skills?post=28404"},{"taxonomy":"portfolio_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.latmultilingual.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/portfolio_tags?post=28404"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}