• Hain - etude de cas

HAIN Celestial

Description du projet

HAIN Celestial

Réalisation

Hain - etude de cas

Avant de lancer la nouvelle marque BluePrint au Canada, HAIN Celestial devait respecter la réglementation linguistique. La traduction du matériel en français a aidé HAIN à promouvoir son produit dans le marché.

Le défi

Ayant décidé de commercialiser sa nouvelle marque de jus BluePrint au Canada, HAIN Celestial devait d’abord traduire tout le matériel de marketing en français, conformément à la réglementation canadienne sur le bilinguisme. Pour éviter tout accroc dans le processus de lancement, HAIN tenait à faire appel à une entreprise bien au courant des lois canadiennes et capable de les appliquer dans des traductions de grande qualité.

Le travail de LAT

Client de LAT depuis 2006, HAIN Celestial a tout naturellement fait appel à nos services pour faire en sorte que son nouveau matériel de marketing respecte rigoureusement les lois canadiennes sur l’étiquetage. Grâce à leur connaissance approfondie du marché canadien, nos traducteurs ont veillé non seulement à ce que les jus BluePrint se conforment aux normes canadiennes, mais aussi à ce que la qualité de l’emballage soit à la hauteur de celle du produit.

Comme il ne suffit pas de suivre la réglementation pour assurer le succès d’une nouvelle marque, notre équipe a travaillé en étroite collaboration avec HAIN afin de conserver l’intégrité du message de marketing, tout en adaptant le contenu original afin de susciter l’intérêt des Canadiens francophones et de faire en sorte que cette nouvelle clientèle crée des liens avec la marque, dans sa propre langue.

Demandez un devis