5 étapes pour créer un site Web multilingue

En mai 2013, à la suite de notre changement d’identité et du lancement de nouveaux services, nous avons décidé de remplacer le site Internet de LAT Multilingue. Nous ne savions pas encore dans quelle aventure nous avions mis les pieds! […]

Par |02/10/2013|Catégories Traduction||Commentaires fermés sur 5 étapes pour créer un site Web multilingue

Comment choisir une entreprise de traduction

Vous avez enfin réussi à démarrer votre propre entreprise. On pourrait même dire qu’elle a le vent dans les voiles. Bravo!

C’est maintenant l’heure d’élargir votre marché au-delà du public francophone. Si vous vendez des produits au Canada, vous avez sans doute déjà traduit les emballages conformément aux lois en vigueur. Mais il s’agit maintenant d’aller rejoindre votre clientèle cible en s’adressant à elle dans sa langue. L’anglais va de soi, mais si vous envisagez une clientèle internationale, vous la toucherez beaucoup plus facilement dans la langue qui lui est propre. […]

Par |06/08/2013|Catégories Traduction|Mots-clefs :, , , , , , , |Commentaires fermés sur Comment choisir une entreprise de traduction

Traduction ou localisation : quelle solution pour mon site Web?

Vous avez décidé de rendre votre site Web accessible en plusieurs langues? Excellente idée, que vous regretterez peut-être un peu en abordant la terminologie de l’industrie langagière : traduction, internationalisation, localisation, mondialisation, L10n. Mais ne vous en faites pas. En réalité, la création d’un site Web multilingue n’est pas une tâche aussi intimidante qu’elle n’en a l’air. […]

Par |01/08/2013|Catégories Traduction|Mots-clefs :, , , |Commentaires fermés sur Traduction ou localisation : quelle solution pour mon site Web?