Le langage des médias sociaux, du mot à l’image

L’évolution des langues est un sujet toujours fascinant. Alors que les technologies numériques étendent leur domination sur nos moyens de communication, les nouveaux lieux d’échanges et de discussions sont eux aussi le théâtre de bouleversements importants. Alors que j’avais retracé le cours de l’évolution de l’anglais du vieil anglais jusqu’à l’ère moderne, il semble pertinent aujourd’hui de réfléchir sur la façon dont la langue a évolué au cours des dernières années à peine.

Par |25/07/2016|Catégories Communication culturelle, Marketing et stratégie||Commentaires fermés sur Le langage des médias sociaux, du mot à l’image

Chocolat et provocation linguistique : une recette drôlement gagnante

De plus en plus d’agences de publicités et d’annonceurs comprennent les avantages d’impliquer les traducteurs plus tôt dans le processus stratégique et de les consulter à l’avance pour savoir si telle ou telle campagne pourrait voyager facilement dans différentes cultures. Un chocolatier roumain a même poussé l’idée encore plus loin, et a fait de la traduction la pierre angulaire d’une campagne qui a connu un grand succès en jouant justement sur les rencontres et les chocs culturels.

Par |18/07/2016|Catégories Communication culturelle, Marketing et stratégie, Traduction||Commentaires fermés sur Chocolat et provocation linguistique : une recette drôlement gagnante

Comprenez-vous bien l’engagement des consommateurs?

L’engagement des consommateurs est devenu une formule surutilisée, une notion apparemment incontournable pour toute marque qui souhaite accroître sa notoriété, sa relation avec ses clients et, en fin de compte, ses ventes. Mais est-ce que tout le monde partage la même compréhension du terme « engagement » et de ce qu’il implique? Ce sujet est aujourd’hui si familier qu’il est facile d’oublier à quel point il peut être interprété et utilisé à toutes les sauces.

Par |07/07/2016|Catégories Communication culturelle, Marketing et stratégie, Média sociaux multilingues, Traduction||Commentaires fermés sur Comprenez-vous bien l’engagement des consommateurs?