A propos Hannah Jennings-Voykovich

Rédactrice de contenu Web et gestionnaire de médias sociaux chez LAT Multilingue, Hannah est originaire d’Auckland, en Nouvelle-Zélande. Elle possède un diplôme en science politique et en études médiatiques de l’Université d’Auckland et se passionne aussi bien pour la révision que pour la rédaction. Elle vient enrichir l’équipe de ses compétences en journalisme et en gestion de médias sociaux, se chargeant des aspects anglophones du développement des affaires et de la stratégie de marketing en ligne de l’entreprise. Dans ses temps libres, Hannah joue au « roller derby » – une sorte de course extrême à relais en patins à roulettes – et adore voyager pour visiter de nouveaux endroits intéressants.

About Hannah Jennings-Voykovich

Rédactrice de contenu Web et gestionnaire de médias sociaux chez LAT Multilingue, Hannah est originaire d’Auckland, en Nouvelle-Zélande. Elle possède un diplôme en science politique et en études médiatiques de l’Université d’Auckland et se passionne aussi bien pour la révision que pour la rédaction. Elle vient enrichir l’équipe de ses compétences en journalisme et en gestion de médias sociaux, se chargeant des aspects anglophones du développement des affaires et de la stratégie de marketing en ligne de l’entreprise.

Dans ses temps libres, Hannah joue au « roller derby » – une sorte de course extrême à relais en patins à roulettes – et adore voyager pour visiter de nouveaux endroits intéressants.

Here are my most recent posts

Au-delà des étiquettes bilingues : les aliments santé à la conquête de nouveaux marchés

Au Canada, les étiquettes bilingues permettent à bien des traducteurs de mettre du pain sur leur beurre et, inversement, les entreprises qui font du pain et du beurre ont bien besoin du travail des traducteurs. Pareille symbiose alimentaire va de soi : non seulement la Loi sur les langues officielles l’exige-t-elle, mais dans le marché nord-américain, la vente d’un produit à grande échelle ne saurait se faire sans un passage par l’anglais. Il ne faut toutefois pas vous arrêter là!

Par |février 26th, 2014|Catégories Communication culturelle||Commentaires fermés sur Au-delà des étiquettes bilingues : les aliments santé à la conquête de nouveaux marchés

Mot de la présidente : Le marketing interculturel, ou l’art d’établir un contact

L’avenir des affaires sera multiculturel! Bien que les initiatives en faveur de la diversité fassent partie du paysage social depuis longtemps, presque toutes ont jusqu’à présent été axées sur l’embauche et l’approvisionnement. Cependant, les responsables d’entreprises visionnaires savent déjà que leur stratégie de marketing doit prévoir l’adaptation de leur message à certains créneaux linguistiques et culturels.

Par |février 4th, 2014|Catégories Communication culturelle||Commentaires fermés sur Mot de la présidente : Le marketing interculturel, ou l’art d’établir un contact

Comment créer des liens avec les communautés : le Nouvel An chinois et vous

Mais que peuvent faire les entreprises pour s’adapter à la diversité grandissante du marché, afin que leurs clients établis et potentiels se sentent particulièrement les bienvenus? Un bon point de départ consiste à souligner les jours importants comme le Nouvel An chinois.