RESOURCES

The linguistic and cultural diversity of our team is central to our company’s core services.

Thanks to our intimate knowledge and understanding of various cultural and linguistic backgrounds, we know how to approach various markets effectively. We can help you build solid foundations with your customers that will establish your brand as reliable and trustworthy. Visit us often! We’re constantly producing new material and resources.

Chinese Social Media for Tsawwassen Mills

For their grand opening in October 2016, Tsawwassen Mills wanted to attract Chinese audiences. Read how we helped them do not only that, but gain 3000 followers on social media in 3 months.

How LAT helped YVR Airport go viral on Chinese social media

A new flight route connecting Hong Kong and Vancouver recently opened in July of this year. YVR wanted to engage with their Chinese audiences on Weibo to spread the word about the new service and coinciding visit from well-known celebrity, Jackie Chan.

Chinese Social Media Training for Employees: Mercedes-Benz Vancouver

How LAT helped Mercedes-Benz, Richmond, engage more efficiently with their Chinese customers on the WeChat platform, thereby reducing converions and increasing customer retention and satisfaction.

6 Things You May Not Know About Candian Bilingual Labelling

Canadian product labels must be bilingual. We've put together some common obstacles that are often involved when trying to make a label Canadian-friendly.

Chinese Social Media for the ‘World’s Best Airport’

YVR, named best airport in the world by the CAPA Centre for Aviation, was looking for an agency capable of managing their Weibo account to engage Chinese demographics worldwide.

Mercedes-Benz Vancouver

As a luxury car brand, Mercedes-Benz wanted to attract younger people to the brand, specifically the CLA and C‑Coupe models. LAT Multilingual suggested an online campaign that would increase brand awareness and appeal to young, Chinese customers.

McCormick

McCormick’s products are sold on shelves across the world, but they wanted to ensure their Canadian presence truly connected with the local market. They needed to work with a full solution translation company that would be large enough to meet their needs, but small enough to provide customized services to its team.

KAO

KAO is the Japanese company behind popular brands such as Jergens, John Frieda, and Bioré. Because of their global reach, KAO needs localized content to successfully promote their wide range of products to diverse audiences.

The Outlet Shoppes at Burlington

The Outlet Shoppes at Burlington wanted a marketing strategy that would translate from online engagement to offline results. We developed a comprehensive, localized plan that blended digital and traditional marketing initiatives, resulting in increased visits to the outlets.

AECOM

As one of the world's largest engineering firms, AECOM's translation needs span from internal communications to external web content with a global reach. By putting together a strong team of specialized language professionals, we ensure that AECOM's translation projects are delivered on time, without ever compromising on quality.